Common Era or Current Era (CE) is a year-numbering system (calendar era) for the Julian and Gregorian calendars that refers to the years since the start of the present era, that is, the years beginning with AD 1. The preceding era is referred to as before the Common or Current Era (BCE). The Current Era notation system can be used as an alternative to the Dionysian era system, which distinguishes eras as AD (anno Domini, "[the] year of [the] Lord") and BC ("before Christ"). The two notation systems are numerically equivalent; thus "2017 CE" corresponds to "AD 2017" and "400 BCE" corresponds to "400 BC". The year-numbering system as used for the Gregorian calendar is the most widespread civil calendar system used in the world today. For decades, it has been the global standard, recognized by international institutions such as the United Nations and the Universal Postal Union.
The expression has been traced back to 1615, when it first appeared in a book by Johannes Kepler as the Latin usage vulgaris aerae, and became more widely used in the mid-19th century by Jewish academics. In the later 20th century, the use of CE and BCE was popularized in academic and scientific publications, and more generally by authors and publishers wishing to emphasize secularism or sensitivity to non-Christians, by not explicitly referencing Jesus as "Christ" and Dominus ("Lord") through use of the abbreviation "AD".
The year numbering system used with Common Era notation was devised by the Christian monk Dionysius Exiguus in the year 525 to replace the Era of Martyrs system, because he did not wish to continue the memory of a tyrant who persecuted Christians. He attempted to number years from an initial reference date ("epoch"), an event he referred to as the Incarnation of Jesus. Dionysius labeled the column of the table in which he introduced the new era as "Anni Domini Nostri Jesu Christi".
Numbering years in this manner became more widespread in Europe with its usage by Bede in England in 731. Bede also introduced the practice of dating years before what he supposed was the year of birth of Jesus, and the practice of not using a year zero. In 1422, Portugal became the last Western European country to switch to the system begun by Dionysius.
The term "Common Era" is traced back in English to its appearance as "Vulgar Era" to distinguish dates on the Ecclesiastic calendar from those of the regnal year, the year of reign of a sovereign, typically used in national law.
The first use of the Latin term vulgaris aerae discovered so far was in a 1615 book by Johannes Kepler., and again in 1617. A 1635 English edition of that book has the title page in English – so far, the earliest-found usage of Vulgar Era in English. A 1701 book edited by John LeClerc includes "Before Christ according to the Vulgar Æra, 6". A 1716 book in English by Dean Humphrey Prideaux says, "before the beginning of the vulgar æra, by which we now compute the years from his incarnation." A 1796 book uses the term "vulgar era of the nativity".
The first so-far-discovered usage of "Christian Era" is as the Latin phrase aerae christianae on the title page of a 1584 theology book. In 1649, the Latin phrase æræ Christianæ appeared in the title of an English almanac. A 1652 ephemeris is the first instance so-far-found for English usage of "Christian Era".
The English phrase "common Era" appears at least as early as 1708, and in a 1715 book on astronomy is used interchangeably with "Christian Era" and "Vulgar Era".
The phrase "common era", in lower case, also appeared in the 19th century in a generic sense, not necessarily to refer to the Christian Era, but to any system of dates in common use throughout a civilization. Thus, "the common era of the Jews", "the common era of the Mahometans", "common era of the world", "the common era of the foundation of Rome". When it did refer to the Christian Era, it was sometimes qualified, e.g., "common era of the Incarnation", "common era of the Nativity", or "common era of the birth of Christ".
An adapted translation of Common Era into pseudo-Latin as Era Vulgaris (in Latin this means Common Mistress) was adopted in the 20th century by some followers of Aleister Crowley, and thus the abbreviation "e.v." or "EV" may sometimes be seen as a replacement for AD.
Although Jews have their own Hebrew calendar, they often use the Gregorian calendar.
As early as 1825, the abbreviation VE (for Vulgar Era) was in use among Jews to denote years in the Western calendar.
Common Era notation has also been in use for Hebrew lessons for "more than a century".
In the 200 years between 1808 and 2008 the ratio of usage of BCE to BC has increased by about 20% and CE to AD by about 50%, primarily since 1980.
More visible uses of Common Era notation have recently surfaced at major museums in the English-speaking world.
In the United States, the usage of the BCE/CE notation in textbooks is growing. Some publications have moved over to using it exclusively. For example, the 2007 World Almanac was the first edition to switch over to the BCE/CE usage, ending a 138-year usage of the traditional BC/AD dating notation. It is used by the College Board in its history tests, and by the Norton Anthology of English Literature. Others have taken a different approach. The US-based History Channel uses BCE/CE notation in articles on non-Christian religious topics such as Jerusalem and Judaism.
In 2002, England and Wales introduced the BCE/CE notation system into the official school curriculum.
In June 2006, in the United States, the Kentucky State School Board reversed its decision to use BCE and CE in the state's new Program of Studies, leaving education of students about these concepts a matter of discretion at the local level.
Also in 2011, media reports suggested that the BC/AD notation in Australian school textbooks would be replaced by BCE/CE notation.
The use of CE in Jewish scholarship was historically motivated by the desire to avoid the implicit "Our Lord" in the abbreviation AD. Although other aspects of dating systems are based in Christian origins, AD is a direct reference to Jesus as Lord.
Proponents of the Common Era notation assert that the use of BCE/CE shows sensitivity to those who use the same year numbering system as the one that originated with and is currently used by Christians, but who are not themselves Christian.
Adena K. Berkowitz, when arguing at the Supreme Court opted to use BCE and CE because "Given the multicultural society that we live in, the traditional Jewish designations – B.C.E. and C.E. – cast a wider net of inclusion"
Some oppose the Common Era notation for explicitly religious reasons.
There are also secular concerns.
According to a Los Angeles Times report, it was a student's use of BCE/CE notation, inspired by its use within Wikipedia, which prompted the teacher and politician Andrew Schlafly to found Conservapedia, a cultural conservative wiki. One of its "Conservapedia Commandments" is that users must always apply BC/AD notation, since its sponsors perceive BCE/CE notation to "deny the historical basis" of the dating system.
Conventions in style guides
The abbreviation BCE, just as with BC, always follows the year number.
Similar conventions in other languages
Several languages other than English also have both religious and non-religious ways of identifying the era used in dates.
- In Angola, the abbreviations "E.C." ("Era Comum", Common Era) and "A.E.C." ("Antes da Era Comum", Before Common Era) are generally used.
- In Arabic, بعد الميلاد (After the Birth) corresponds to CE, while قبل الميلاد (Before the Birth) corresponds to BCE. The "Birth" referenced is that of Jesus. This system is in widespread use in all Arab countries, but is accompanied by the Hijri system. Dates are often given in both in that order. In Saudi Arabia, however, the Hijri system is predominant.
- In Brazil, the AD is common use, used as DC "Depois de Cristo (After Christ)" and BC as AC "antes de Cristo"
- In the Chinese language, common era (公元, gong yuan) has been predominantly used to refer to the western calendar without any religious connotation.
- In Czech, př.Kr. (před Kristem) and l.P. (léta Páně) were partially replaced (especially l.P., being in conflict with LP record, remaining mostly on signs and cover art, used similarly to est.) by př.n.l. and n.l., meaning před naším letopočtem and našeho letopočtu, literally "before / of our year numbering"). Slovak has the ending -om instead of -em and unaccented pred, allowing use of the same abbreviations. Slovak version of léta Páně is "roku Pána".
- In Danish, the terms f.Kr. (før Kristus, before Christ) and e.Kr. (efter Kristus, after Christ) have traditionally been used. They are now in free variation with f.v.t. and e.v.t. (før/efter vor tidsregning, before/after our chronology).
- In Dutch the terms v.C. or v.Chr. (voor Christus, before Christ) and n.C. or n.Chr. (na Christus, after Christ) have traditionally been used. There are alternatives v.g.j. and g.j. ( [vóór] gangbare/gewone jaartelling, [before] conventional/ordinary chronology), v.o.j. and n.o.j. (vóór/na onze jaartelling, before/after our chronology) and v.d.g.j. and n.d.g.j. (vóór/na de gewone jaartelling, before/after the ordinary chronology), but there is still no generally accepted alternative for the Christian notation. The notation v.Chr./n.Chr. remains generally used by the media and scientists.
- In Finland, the terms eKr. (ennen Kristusta, before Christ) and jKr. (jälkeen Kristuksen, after Christ) were largely used until the 1980s but have been mostly replaced during the last couple of decades with terms eaa. (ennen ajanlaskun alkua, before start of chronology) and jaa. (jälkeen ajanlaskun alun, after start of chronology).
- In Germany, Jews in Berlin seem to have already been using "(Before the) Common Era" in the 18th century, while others like Moses Mendelssohn opposed this usage as it would hinder the integration of Jews into German society. The formulation seems to have persisted among German Jews in the 19th century in forms like vor der gewöhnlichen Zeitrechnung (before the common chronology).
- In Hebrew, the most common term used to refer to BCE/CE is simply לספירה (according to the count) for CE, and לפני הספירה (before the count) for BCE. An alternative term, expressing an ideological (sometimes religious) approach aimed at distancing oneself from the source of the count, is למניינם (according to their count). The later is sometimes added after the former, especially in the case of BCE (e.g., שנת 150 לפני הספירה למנינם), due to technical linguistic reasons.
- In Hungary, similarly to the Bulgarian case, i. e. (időszámításunk előtt, before our era) and i. sz. (időszámításunk szerint, according to our era) are still widely used instead of traditional Kr. e. (Krisztus előtt, Before Christ) and Kr. u. (Krisztus után, After Christ), which were unofficially reinstituted after the Communist period.
- In Indonesia, the terms SM (Sebelum Masehi, before Masehi, from Arabic Masih, referring to Jesus) and M (Masehi, after Masehi) were generally used. The terms "STU" ("SebelumTarikh Umum") and "TU" ("Tarikh Umum") were used to translate "BCE" ("Before Common Era") and "CE" ("Common Era")
- In Italy, e.v. ("Era Volgare" from Latin expression "Aera Vulgaris") and p.e.v. ("Prima dell'Era Volgare", before the vulgar era) may be used (both in lower case), but the historical A.C./D.C. (Avanti Cristo/Dopo Cristo, before Christ/after Christ) are much more frequent.
- In Japanese, years reckoned by the Western calendar as opposed to the Japanese Imperial eras are indicated by, for example, 西暦2013年, where 西暦 (seireki) literally means "Western calendar" which carries no religious connotation, aside from the fact that Christianity is a Western religion. 紀元前 (kigenzen) is used to mean "before the common era (BCE)" "AD", and less commonly, "CE", are also occasionally seen, but the typical Japanese person would not care about the religious connotations.
- In Korean, 기원전 (紀元前, giwonjeon), which means "preceding the [Western] era", is used to indicate years BCE. 서기 (西紀, seogi), "Western era", short for 서력기원 (西暦紀元, seoryeokgiwon), meaning "[from] the origin year of the Western calendar", is used to indicate years CE. Christians use 주후 (juhu), meaning "after [the birth of] the Lord", as a shorthand calque of Anno Domini.
- In Macedonian, п.н.е. – пред наша ера (p.n.e. – pred nasha era), meaning before our era, and н.е. – наша ера (n.e. – nasha era), meaning our era, are used the same way as BCE and CE, respectively.
- In Poland the only term generally used is naszej ery/przed naszą erą (of our era/before our era). The terms przed Chrystusem/po Chrystusie (before Christ/after Christ) and roku Pańskiego (year of the Lord) are possible but almost never used in contemporary Poland.
- In Serbia, the common and official terms are p.n.e. ("pre nove ere", Before the new era), and n.e. ("nove ere", new era).
- In Romania, throughout most of the communist period, the preferred standard was to use the secularised î. e. n. (înaintea erei noastre, before our era) and e. n. (era noastră, our era). After the downfall of communism in the Romanian Revolution, the original convention using î. Hr. (înainte de Hristos, before Christ) and d. Hr. (după Hristos, after Christ) has become more widespread. Alternatively, î. Cr. and d. Cr. are used, mainly due to an alternative spelling of Hristos (Christ) as Cristos, the latter being preferred by the Roman Catholic and Protestant Churches.
- In Russia, the terms до н.э. (до нашей эры, before our era) and н.э. (нашей эры, our era) are often used. Their use was nearly universal during Soviet rule, and while their use in mass media is to some extent being mixed with their Christian equivalents (still, AD equivalent, от рождества Христова, since the birth of Christ is almost never used), the BCE/CE terms remain the strongly preferred version in scientific literature, business magazines and other serious texts.
- In Spanish, Common forms used for "BC" are aC and a. de C. (for antes de Cristo, "before Christ"), with variations in punctuation and sometimes the use of J.C.(Jesucristo) instead of C. In scholarly writing, you may use AEC as the equivalent of the English "BCE", antes de la Era Común or Before the Common Era.
- In Swedish the terms f.Kr. (före Kristus, before Christ) and e.Kr. (efter Kristus, after Christ) have traditionally been used. They are seldom replaced by f.v.t. and e.v.t. (före/enligt vår tidräkning, before/according to our chronology).
- In Turkish, the terms M.Ö. (Milattan Önce, before the birth (of Jesus)) and M.S. (Milattan Sonra, after the birth (of Jesus)) are commonly used. İ.Ö. (İsa'dan Önce, before Jesus) and İ.S. (İsa'dan Sonra, after Jesus) can also be seen in academic writing.
- In Welsh, OC can be expanded to equivalents of both AD (Oed Crist) and CE (Oes Cyffredin); for dates before the Common Era, CC (traditionally, Cyn Crist) is used exclusively, as Cyn yr Oes Cyffredin would abbreviate to a mild obscenity.
- Ante Christum Natum
- Before present
- Calendar era
- Calendar reform
- Holocene Era
- List of calendars